VALLEJO Irene, “El infinito en un junco”. Els suports dels textos

/VALLEJO Irene, “El infinito en un junco”. Els suports dels textos
VALLEJO Irene, “El infinito en un junco”. Els suports dels textos 2020-09-08T17:07:20+00:00
31 agost 2020

Dues complementàries vessants aprecio en el llibre de Irene VALLEJO amb el títol El infinito en un junco seguit de La invención de los libres en el mundo antiguo (Siruela, Madrid, 2019): suports materials i continguts literaris .

Per una banda es reconstrueix la mil·lenària història dels diferents suports inventats per recollir les paraules i els textos; textos que inicialment eren anotacions d’intercanvis comercials, després, escrits de poetes, narradors, filòsofs, etc. A aquesta vessant material fa referència la paraula “junco” ; certament, a partir del jonc es van confeccionar els papirs, els llargs rotllos de papir, i amb aquests, les biblioteques. És la història material de les tauletes de argila, els rotlles de papir, els pergamins, els còdexs, acabant amb el paper i l‘impremta.

Per altra banda, hi trobem una exploració, una presentació i una anàlisi de l’”infinito” nombre de continguts literaris que han omplerts aquests diferents suports materials a Grècia i­­ a Roma, començant òbviament amb la Il·líada i l’Odisea, seguint amb l’obra d’Hesíode d’Heròdot i de molts altres clàssics. Tot descrit amb domini i entusiasme: un assaig del qual en vull fer memòria i retenir-ne algunes idees, comentaris o explicacions.

 

Grecia

a) Els primers llibres. A Egipte, en les aigües del Nil, hi abunden els joncs de papir, la planta a partir de la qual es van començar a trenar làmines de papir i a confeccionar-ne rotlles. Els joncs, la matèria primera.

“Con movimientos precisos, los descortezan y cortan el tallo triangular en delgadas tiras de unos 30-40 centrímetros de altura. Colocan sobre una tabla plana la primera capa de tiras verticales y después otra de fibras horizontales en ángulo recto con la primera. Golpean con un mazo de madera las dos capas  superpuestas de forma que la savia segregada actúe como pegamento natural…”
“El rollo de papiro supuso un fantástico avance. Tras siglos de búsqueda de soportes y de escritura humana sobre  piedra, barro, madera o metal, el lenguaje encontró finalmente su hogar en la materia viva. El primer libro de la historia nació cuando las palabras, apenas aire escrito, encontraron cobijo en la médula de la planta acuática.” (Pàgina 46)

 

b) La Biblioteca d’Alexandria. El personatge Alexandre el Gran apareix freqüentment en el llibre d’Irene Vallejo. La Gran Biblioteca d’Alexandria no era creació material seva, però certament, el seu company i fundador de la mateixa, Ptolomeu, estava amarat de l’esperit universalista d’Alexandre.

“La Biblioteca hizo realidad la mejor parte del sueño de Alejandro; su universalidad, su afán de conocimiento, su inusual deseo de fusión. En los anaqueles de Alejandría fueron abolidas las fronteras, y allí convivieron, por fin en calma, las palabras de los griegos, los judíos, los egipcios, los iranios y los indios. Este teritorio mental fue tal vez el único espacio hospitalario para todos ellos.” (Pàgina 42)

 

c) Tauletes d’argila. Els avantpassats més remots dels nostres llibres són les tauletes d’argila de les ribes dels rius de Mesopotàmia; damunt de l’argila tova es podia escriure i esborrar si calia. Tant l’escriptura cuneïforme com els signes jeroglífics d’Egipte van quedar oblidats, potser perquè estaven reservats a una reduïda casta d’escribes.

“Inventados hace cinco mil años, los libros de los que estamos hablando, en realidad los antepasados de los libros –y de las tabletas–  eran las tablillas de arcilla. En las riberas de los rios de Mesopotamia no había juncos de papiro, y escaseaban otros materiales como la piedra, la madera o la piel, pero la arcilla era abaundante. Por eso los sumerios empezaron a escribir sobre la tierra que sostenía sus pasos. … El agua borraba las letras escritas sobre el barro pero, a cambio, el fuego, que ha sido verdugo de tantos libros, cocía las tablillas de arcilla igual que un horno de alfarero, haciéndolas más duradera. La mayoría de las tablillas que los arqueólogos han rescatado se conservan precisamente porque ardieron en las llamas de un incendio.” (Pàgina 69-70)

 

d) Del papir al pergamí. Els rotlles de papir eren un monopoli d’Egipte, que decidia preus i subministrament. A principis del segle -II, Ptolomeu V, que pretenia evitar que la biblioteca de Pèrgam esdevingués rival de la Gran Biblioteca d’Alexandria, tallà la venda de papir a aquesta ciutat enemiga.

“En Pérgamo reaccionaron perfeccionando la antigua técnica oriental de escribir sobre cuero, una práctica cuyo uso hasta emtonces había sido secundario y local. En recuerdo de la ciudad que lo universalizó, el producto mejorado se llamó «pergamino». Unos cuantos siglos más tarde, ese hallazgo cambiaría la fisonomía y el futuro de los libros. El pergamino se fabrica con pieles de becerro, oveja, carnero o cabra. Los artesanos las sumergían en un baño de cal durante varias semanas antes de secarlas tensadas en un bastidor de madera. El estiramiento alineaba las fibras de la piel formando una superficie lisa, …” (Pàgina 79)

 

e) L’alfabet. Els primers signes escrits van aparèixer a Mesopotàmia fa uns sis mil anys. Posterior i independentment, també a Egipte, la Índia i Xina. Sempre amb finalitats pràctiques i econòmiques, com ara llistes de propietats. Primer amb dibuixos esquemàtics s’inventariaven ramats, boscos, esclaus. El pas següent fou dibuixar idees abstractes: l’amistat amb dues dos ratlles paral·leles; la fertilitat amb un ànec i un ou.

“Pronto se planteó un problema: hacen falta demasiados dibujos para dar cuenta del mundo exterior y interior –desde las pulgas a las nubes, desde el dolor de muelas al miedo a morir–. El número de signos no dejaba de aumentar, sobrecargando la memoria. La solución  fue una de las mayores genialidades humanas, original, sencilla y de incalculables consecuencias: dejar de dibujar las cosas y las ideas, que son infinitas, para empezar a dibujar los sonidos de las palabras, que són un repertorio limitado. Así, a través de sucesivas simplificaciones, llegaron a las letras.” (Pàgina 114)

“En torno al año 1000 a.C. encontramos la escritura fenicia en un poema esculpido en la tumba de Ahiram, rey de Biblos (hoy llamada Jubayl), ciudad famosa por su comercio de exportación de papiros, y de donde procede la palabra griega con la que se designa el libro: biblíon. De este sistema fenicio descienden todas las posteriores ramas de escritura alfabètica. La más importante fue la aramea, de la cual a su vez provenían la família hebrea, árabe e índia. También derivó de esta misma matriz el alfabeto griego, y más tarde el latino, …” (Pàgina 116)

 

f) El mite del rapte d’Europa i l’alfabet. Zeus aquesta vegada es va transformà en toro i va raptar Europa, filla del rei de Tir. Primer seduïda i després terroritzada, Zeus se l’emportà mar enllà a la illa de Creta. Allà naixerà el Minotaure. Cadme, germà d’Europa, recorre el continent amb l’ordre de trobar-la i rescatar-la. Fracassat, funda la ciutat de Tebas. La llegenda narra que fou Cadme qui ensenyà a escriure als grecs.

“En realidad, la leyenda del rapto de Europa es un símbolo. Detrás  de la historia de la princesa arrebatada de su hogar, late un lejano recuerdo histórico: el viaje del conocimiento y la belleza oriental desde el Creciente Fértil hacia Occidente y, en particular, la llegada del alfabeto fenicio en tierras griegas. Por tanto, Europa nació al acoger las letras, los libros, la memoria. Su existencia misma está en deuda con la sabiduria secuestrada de Oriente. Recordemos que hubo un tiempo en el que, oficialmente, los bárbaros eramos nosotros.” (Pâgina 184-185)

 

Roma

g) Imitadors del millor dels altres. L’autora remarca que Roma, el nou centre del món, era una ciutat amb mala reputació. Primer: comença la seva història amb una fratricidi: Ròmulo assassina al seu germà Remo. Segon: la nova ciutat necessitava ciutadans i Roma oferí asil dins dels seus murs a tota mena de delinqüents i fugitius. Tercer: la manca d’esposes, que amenaçava la supervivència, es corregí raptant les dones dels veïns que havien estat convidats a celebrar uns jocs. Inicialment no posseïen res, però en pocs anys van conquerir gran part del món; les campanyes militars constituïen la vida quotidiana dels romans. Una de les claus de tan ràpides victòries fou que des de bon començament van aprendre a imitar el millor dels seus enemics. En van aprendre estratègies militars, la construcció de flotes marítimes i, dels grecs, els seus mites i cultura.

“… Y para conseguirlo rápido, según su costumbre, decidieron imitar a los mejores. Sabían dónde encontrar el modelo. Mary Beard resume a situación de aquellos tiempos con un aforismo contundente: «Grecia lo inventa, y Roma lo quiere». Los romanos se lanzaron a hablar la lengua de los griegos, a copiar sus estatuas, a reproducir la arquitectura de sus templos, a escribir poemas de tipo homérico y a imitar sus refinamentos con celo de advenedizos.”  (Pàgina 259)

“Los intelectuales y creadores latinos siempre se presentaron como discípulos  de los clásicos griegos. Los vestigios de formas culturales autóctonas fueron orillados,  borrados. …   Este esfuerzo de los conquistadore por hablar en sus cenáculos más cultos el idioma de una de sus muchas colonias es un gesto asombroso y estraordinario, en las antípodas de la habitual arrogancia cultural de las metópolis imperales. … A causa de la fascinación que aún despiertan en nosotros, Grecia pervive  como kilómetro cero de la cultura europea.”(Pàgina 260)

 

h) Els esclaus, protagonistes. Ningú podia viure segur que mai seria esclavitzat; esdevenir esclau era sempre una temuda possibilitat. Si la teva ciutat o país perdia una guerra, tota la població, rics i pobres, aristòcrates o no, eren botí de guerra. El mateix Plató, que irrità al tirà de Siracusa, fou venut com esclau; un col·lega el comprà i l’alliberà. Es calcula que a meitats del segle I a.C. hi havia a Itàlia el voltant de dos milions d’esclaus, un 20% dels cens. Es donava el cas que els esclaus grecs eren més cultes que els seus propis amos.

“La historia de los libros en Roma tiene como protagonistas a los esclavos. Participaban en todas las facetas de la producción de obras literarias, desde enseñar a escribir hasta elaborar las copias. Llama la atención el contraste entre la muchedumbre de esclvaos griegos ilustrados y el analfabetismo obligatorio de civilizaciones posteriores. En los Esados Unidos, hasta la derrota de la Confederación, en 1865,  era ilegal en muchos estados del sur que los esclavos aprendieran a leer o a escribir, y los siervos capaces de hacerlo eran considerados una amenaza para la continuidad del sistema esclavista.“ (Pàgina 274)

 

i) El format llibre. El suport material dels nostres típics llibres conserven un historial d’uns dos mil anys d’edat. Un invent que ha passat per diferents formats. L’empremta de les lletres va estar gravada en superfícies de pedra, terra, escorça, joncs, pells, fusta, marfil, tela, metall,… Els romans van conviure amb els rotlles papir i el pergamí; fins que van inventar un format mestís que recordava en part el de les tauletes.

“Los rollos siempre fueron una mercancía lujosa y cara. Para la escritura más cotidiana –ejercicios escolares, cartas, documentos oficiales, anotaciones, borradores–, los antiguos solían recurrir a las tablillas. El lector que quería consultarlas en un orden determinado las conservaba en cajas o bolsas, o bien agujeraba en la esquina y las enlazaba juntas con anillas o correas. «Còdices» llamaban en latín a esos conjuntos de tablillaa atadas. La idea revolucionaria consistió en sustituir las pequeñas placas de madera o metal por hojas flexibles de pergamino o papiro, el material de los rollos. El resultado inicial tuvo que ser poco más que una libreta rudimentaria, aunque cargada de futuro.“
“Ese primer híbrido abrió el camino hacia el códice más avanzado, compuesto por hojas de papiro o piel que se doblaban en forma de pliegos. Los romanos probaron a coser esos pliegos y así nació el arte de encuadernar. Pronto aprendieron a proteger los cuadernillos mediate tapas duras, generalmente de madera forrada con cuero.”
(Pàgina 320)

 

j) Clàssics. Parlar de “clàssics” implica utilitzar una terminologia, com el seu nom ja indica, d’origen classista. Implica una mirada jeràrquica sobre el món.

“… No debería sorprendernos saber que la misma palabra «clásico» deriva del vocabulario de la riqueza y la propiedad. Al principio no tuvo el más mínimo nexo con la creación o el arte. Hablamos de asuntos serios; las minucias llegarían más tarde. Classici proviene de la terminología específica censal. Los romanos llamaban classis al estamento más rico de la sociedad, por contraste con la chusma de los restantes ciudadanos, denominados sín rodeos infra classem. El censo tenía una enorme importancia rn la antigua Roma porque definia los derechos y los deberes de cada ciudadano, y servía para armar la legiones. La cantidad de bienes –o, en la mayoría de los casos, su escasez– decidía el lugar que cada individuo ocupaba en la sociedad.“ (Pàgina 363)